* * *
Старый волшебник с радостью распростёр руки, и лишь сундучок подмышкой мешал ему полностью раскрыть вторую руку.
- Гиссамут... - прошептал старый хоббит, расширив глаза: - Гиссамут из Нарима! Старый добрый друг!
Ловко выйдя из-за прилавка, он бросился к волшебнику, пролетая мимо полок со склянками, амулетами, оберегами и перегонными кубами, мимо вешалок с волшебными мантиями и загадочными шляпами необычайных форм и расцветок, попадая прямиком в руки друга.
- Ох, Гиссамут, хвала Вершителям, что ты прибыл так скоро! Как хорошо! - они крепко обнялись. Домво Тымвинни, старый хоббит, доходящий волшебнику до пояса, с привычными ему энергией и пружинистым шагом повёл того вглубь лавки, мимо звенящих, трещащих, вспыхивающих и сияющих безделушек. Всё здесь было так, как любил Домво: с уютом, с напускной беспорядочностью, со множеством мелких деталей. Усевшись за тяжёлый круглый стол, Гиссамут спокойно ожидал, переговариваясь с хоббитом на отвлечённые темы. Тот бодро орудовал на маленькой кухне, шарил по шкафам, заваривая чай - а уж в чае он разбирался прекрасно, и за это в том числе Гиссамут любил своего друга. Неспешные полчаса с его прихода пролетели незаметно; всё это время окованный сундук лежал у ног волшебника.
- Да уж, исключительно забавный вышел случай, ха-ха-ха! Я уж думал, так и застряну в колодце навечно, аки лягух какой-то! - звонко захохотал мистер Тымвинни юношеской улыбкой на постаревшем лице. Но обрвал себя, резко сменив тему: - Кхм... Надеюсь, ты привёз что я тебя просил? Ну да, ну да, ты ведь не мог обидеть старого приятеля и не исполнить его просьбу... Знаю, что могу не сумневаться в тебе, дорогой Гиссамут, и ты не мог не помочь старому приятелю... Ведь ты, право, привёз? - в привычной себе манере справился Домво Тымвинни.
- Привёз, Домво. - спокойно ответил волшебник, а затем в очередной раз поднёс чашку ко рту. - Не мог же я тебе отказать, вернёхонько? Чудесный чай.
Отложил, наконец, чашку, и опустил свой багаж на стол. Сняв широкополую шляпу, Гиссамут положил твёрдую ладонь на замок, а затем, прикрыв глаза, произнёс отпирающее заклинание. Крышка щёлкнула с характерным звуком, и он отворил сундук, повернув тот к хоббиту.
- Так-так-так, это оно? Ну-ка... Проверю чисто из любопытства... Раз, два... пять, девять... Дюжина флаконов. Как я и просил... - спешно начал Домво, перебирая бутыли из тёмного стекла, рассованные по секциям сундучка. Выхватив одну, он задумчиво посмотрел сквозь пузатый бок бутыли, зачем-то щёлкнул по ней пальцем, прислушиваясь. Затем вытянул пробку, аккуратно провёл носом над горлышком, побледнел, закрыл флакон. - Это ведь… Две капли концентрированного сока живоплюя, пепел из шерсти зубравчатого полеската, кровь…
- Да, это оно. – прервал его волшебник, опустив руку в мантию. - Всё точно по указанному рецепту, друг мой. Я обратился к специалисту своего дела из Рудрайгского Высшего Магического Института, ошибки исключены.
- А те ингридиенты… Надеюсь, не забыл про них? Ох, Гиссамут, ты же не мог их оставить? – напряжённо начал оглядываться хозяин лавки, перебирая флаконы. Волшебник улыбнулся про себя тому, каким беспокойным может становиться жизнерадостный Домво.
- Спрятаны под дном. Все три: гарнец слёз двадцатилетней поющей бразы, пятдесять золотников тёртого зуба василиска и… – старик в мантии помолчал, выкладывая на стол свою трубку.
- И логгокские кристаллы? - нетерпеливо продолжил хоббит, выкладывая флаконы и приподнимая дно. Волшебник обречённо кивнул, зная, что друг даже не смотрит на него. Самым паршивым было даже не то, что очищенные логгокские кристаллы были строго запрещены на территории Инклемберга, так как могли быть использованы для создания сильных дурманов и особенно поганых зелий.
- Надеюсь, Домво Тымавинни, ты протрудишься объяснить, зачем, а точнее, для кого ты собрал эти ингредиенты? Я не мог не поинтересоваться, зачем же они нужны. При всей моей благосклонности к тебе, потрудись объяснить, к чему тебе Зелье искажения сущности? – помимо того, он достал небольшую щёточку, которой начал вычищать трубку. Признаков пристрастия к дурману в друге он не заметил, но также не мог взять в толк, к чему тому подобное зелье. Он слышал о нём разные легенды, и если верить хоть сотой их части, то лучше вовсе забыть о его существовании.
- Эт-то… Непросто буде объясниться… Дело в том, что неболее двух мару назад ко мне явился господин Раллонуст, градоуправитель Хамельцгорна сразу после своего покойного папеньки, скончавшегося тау три тому назад. Так вот, прибыл Раллонуст поздно вечером, беспокойный, бледный как мел и хмурый более обычного, обратившись с весьма деликатной просьбой… Достать ему флакон того самого зелья! Я, разумеется, выспросил, откуда господин знаком с подобного свойства эликсиром, на что тот решился промолчать. Я, знамо дело, предупредил его о действии всяком, производимым этим зельем, пытался отговорить, но тот стоял на своём. Конечно, никоего худого умысла я не имел, но смог-таки ему достать зелья – сохранились у меня кое-какие запасы. Да и отказать-то ему неможно; дело государственной важности, так он, по крайней мере, утверждал. – поведал хоббит, ощупывая свою жилетку.
- И? - пробормотал Гиссамут, замерев с трубкой и щёткой в руках.
- И ушёл. Но не прошло и полмару, как явился он сызнова… И сызнова спросил этого жуткого зелья. Я не мог ему отказать… - грустно вздохнул Тымавинни. Он приглаживал непослушные волосы, ходя взад-вперёд. - Как ни чудно, но после третьего, представь себе, раза я смекнул, что ингредиентов на последующие "просьбы" у меня не найдётся... И-и... отправил весть тебе.
- Хм-мм, понятно. Но зачем же ему оно могло понадобится… Более того, несколько приёмов. Страньше не бывает. – с видимым измышлением волшебник сунул себе в зубы трубку, но, поперхнувшись, тут же вынул. - Ох, ведьма… совсем забыл прочистить!
- Точно! – одновременно воскликнул хоббит, бросившись в одну из комнат. Пока же Гиссамут прокашливался, стирал редкие слёзы с глаз и прочищал наконец трубку, Домво успел вернуться, держа в руках небольшую шкатулку: - Ну не мог же я не отдариться, друже? Держи-держи! Тут… тут… новый сорт горного дымоцвета, который… Который я присылал тебе ранее, с письмом. Ты успел оценить? Вкус изум-м-мительный! Вершители, я чуть не лопнул, когда только раскурил! Да, в начале он особенно хорош, пусть после быстро тает. Но вкус!
Гиссамут из Нарима рассмеялся. Лицо его старого друга, постаревшего за тау разлуки, вновь сияло родной улыбкой. Он хохотал, слушая песнь из прошлого.
* * *
Покинув Домво Тымавинни не далее часу спустя состоявшегося разговора, Гиссамут решил прогуляться перед возвращением. Ему правда нравился этот город. И дело вовсе не в том, что хозяин «Шкатулки Звездочёта» настойчиво выпроваживал того, намекая на то, что ему необходимо готовиться к процессу зельеварения. Поминая годы, когда он на свою беду пытался обучаться этому искусству, он решил не тревожить боле хоббита своим присутствием.
Мирно прогуливаясь по улочкам и приветливо улыбаясь прохожим, что были несколько навеселе, он с неудовольствием подмечал, сколь пестрело тут от висельиц. Где-то сухие верёвки болтались без дела, а где-то пугали народ тёмными силуэтами. Сам Гиссамут чурался неприкрытой жестокости, хоть и принимал неизбежность выбора. И тем не менее, данный факт не сильно омрачал его гуляния. По пути он зашёл в несколько корчем, в коих люд шумел, аки в день солнцестояния – люди праздновали конец затянувшегося проклятия. Побывал на площадях, на рынках. Послушал, что люд болтает. И тот болтал разное.
Оторвав взгляд от причудливой вывески, на которой в чём мать родила красовался крайне натуралистичный бюст, явно написанный молодым художественным талантом, он едва успел отшатнуться в сторону. Бригада гномов расталкивала прохожих, подобно муравьям перенося огромную сваю, что исходила смолой, с тем лишь различием, что крыли окружающих немыслимыми выражениями да отдавливали несчастным встречным ноги. Успев убрать полу своей длинной мантии, волшебник услышал от кривоносого низкорослика под самым ухом: - Разойтись, кравины дети, разойтись! Копыта отдавим! Да куда ты лезешь! Ну, шпана, брысь, покуда не отмудохал!
Тяжело вздохнув, он поправил свою шляпу, чьи края едва держались под собственным весом, и пошёл к центру площади, третьей по величине в Хамельцгорне, в центре которой беззаботно журчал небольшой фонтан, оплёскивая близ носящуюся детвору облаками брызг. Склонив руку, он коснулся пальцами воды, чуть затянутой зелёными разводами, и немедленно поднял голову. Он повернулся вправо, затем влево, выглядывая что-то. Будто он увидел старого знакомого.
Он никогда не был хорошим эмпатом, иногда обманывался предчувствиями, попадая в курьёзные ситуации, за которые краснел даже спустя многие тау, но сейчас незамедлительно обратил внимание на того человека. Бледнолицый мужчина, укутанный в мантию, строго чеканил шаг посреди неплотной толпы площади. Окружившая его полудюжина крепких ребят - все вооружены – старательно притворялась совершенно случайными людьми, но волшебника они не смогли провести.
Холодок пробежал по спине, желание действия налилось в мышцах, лёгких, но заклятие запуталось в языке: Гиссамут опоздал.
* * *
Лимион утёр пот.
Тонкая мантия, потёртая и без каких-либо изысков, скрывала его, и он искренне надеялся, что не будет обнаружен. Он признавал, что, против правил, был нетерпелив. Но его состояние без "лекарств" ухудшалось – и он не мог не отдавать себе в этом отчёт, хотя лёгкие обмороки не давали большего повода для беспокойства, нежели постоянная тягость ответственности.
Он торопливо шёл через площадь, ожидая возможности как можно скорее скрыться с глаз – недоверие разъедало его душу. Он постоянно ощущал какую-то опасность, но кратко оглянувшись на площади, не заметил ничего подозрительного, лишь крепче сжав в руке продолговатый свёрток. Когда Лимион, поглубже натянув выцветший капюшон, побрёл через шумевшую перед самыми людными часами площадь, то упорно не замечал окружившую его шестёрку. Те холодно следили за происходящим, ожидая момента. Этот момент застал Лимиона неожиданно.
Странно, но сам Лимион ощутил, как за момент перед этим зашевелились волосы на затылке, а в груди садануло болью. Затем он вздрогнул.
Смертельный порыв накинулся на него, грозясь уничтожить.
* * *
Отредактировано Чучело (16.02.2020 15:55)
- Подпись автора
Возник вопрос - обернись, и Тень нашепчет тебе ответ.